His Coy Mistress to Mr. Marvell
A.D. Hope
Listen(to Hatshepsut read)
Since you have world enough and time
Sir, to admonish me in rhyme,
Pray Mr Marvell, can it be
You think to have persuaded me?
Then let me say: you want the art
To woo, much less to win my heart.
The verse was splendid, all admit,
And, sir, you have a pretty wit.
All that indeed your poem lacked
Was logic, modesty, and tact,
Slight faults and ones to which I own,
Your sex is generally prone;
But though you lose your labour, I
Shall not refuse you a reply:
First, for the language you employ:
A term I deprecate is "coy";
The ill-bred miss, the bird-brained Jill,
May simper and be coy at will;
A lady, sir, as you will find,
Keeps counsel, or she speaks her mind,
Means what she says and scorns to fence
And palter with feigned innocence.
The ambiguous "mistress" next you set
Beside this graceless epithet.
"Coy mistress", sir? Who gave you leave
To wear my heart upon your sleeve?
Or to imply, as sure you do,
I had no other choice than you
And must remain upon the shelf
Unless I should bestir myself?
Shall I be moved to love you, pray,
By hints that I must soon decay?
No woman's won by being told
How quickly she is growing old;
Nor will such ploys, when all is said,
Serve to stampede us into bed.
When from pure blackmail, next you move
To bribe or lure me into love,
No less inept, my rhyming friend,
Snared by the means, you miss your end.
"Times winged chariot", and the rest
As poetry may pass the test;
Readers will quote those lines, I trust,
Till you and I and they are dust;
But I, your destined prey, must look
Less at the bait than at the hook,
Nor, when I do, can fail to see
Just what it is you offer me:
Love on the run, a rough embrace
Snatched in the fury of the chase,
The grave before us and the wheels
Of Time's grim chariot at our heels,
While we, like "am'rous birds of prey",
Tear at each other by the way.
To say the least, the scene you paint
Is, what you call my honour, quaint!
And on this point what prompted you
So crudely, and in public too,
To canvass and , indeed, make free
With my entire anatomy?
Poets have licence, I confess,
To speak of ladies in undress;
Thighs, hearts, brows, breasts are well enough,
In verses this is common stuff;
But -- well I ask: to draw attention
To worms in -- what I blush to mention,
And prate of dust upon it too!
Sir, was this any way to woo?
Now therefore, while male self-regard
Sits on your cheek, my hopeful bard,
May I suggest, before we part,
The best way to a woman's heart
Is to be modest, candid, true;
Tell her you love and show you do;
Neither cajole nor condescend
And base the lover on the friend;
Don't bustle her or fuss or snatch:
A suitor looking at his watch
Is not a posture that persuades
Willing, much less reluctant maids.
Remember that she will be stirred
More by the spirit than the word;
For truth and tenderness do more
Than coruscating metaphor.
Had you addressed me in such terms
And prattled less of graves and worms,
I might, who knows, have warmed to you;
But, as things stand, must bid adieu
(Though I am grateful for the rhyme)
And wish you better luck next time.
No she doesn't stop with a passing comment on the previous post [1]. Hatshepsut, welcome!
[1] This poem needs no introduction. To ensure the best experience, dear listener, here is a link To his coy mistress. :)
[2] commentary by the minstrels.
Listen(to Hatshepsut read)
Since you have world enough and time
Sir, to admonish me in rhyme,
Pray Mr Marvell, can it be
You think to have persuaded me?
Then let me say: you want the art
To woo, much less to win my heart.
The verse was splendid, all admit,
And, sir, you have a pretty wit.
All that indeed your poem lacked
Was logic, modesty, and tact,
Slight faults and ones to which I own,
Your sex is generally prone;
But though you lose your labour, I
Shall not refuse you a reply:
First, for the language you employ:
A term I deprecate is "coy";
The ill-bred miss, the bird-brained Jill,
May simper and be coy at will;
A lady, sir, as you will find,
Keeps counsel, or she speaks her mind,
Means what she says and scorns to fence
And palter with feigned innocence.
The ambiguous "mistress" next you set
Beside this graceless epithet.
"Coy mistress", sir? Who gave you leave
To wear my heart upon your sleeve?
Or to imply, as sure you do,
I had no other choice than you
And must remain upon the shelf
Unless I should bestir myself?
Shall I be moved to love you, pray,
By hints that I must soon decay?
No woman's won by being told
How quickly she is growing old;
Nor will such ploys, when all is said,
Serve to stampede us into bed.
When from pure blackmail, next you move
To bribe or lure me into love,
No less inept, my rhyming friend,
Snared by the means, you miss your end.
"Times winged chariot", and the rest
As poetry may pass the test;
Readers will quote those lines, I trust,
Till you and I and they are dust;
But I, your destined prey, must look
Less at the bait than at the hook,
Nor, when I do, can fail to see
Just what it is you offer me:
Love on the run, a rough embrace
Snatched in the fury of the chase,
The grave before us and the wheels
Of Time's grim chariot at our heels,
While we, like "am'rous birds of prey",
Tear at each other by the way.
To say the least, the scene you paint
Is, what you call my honour, quaint!
And on this point what prompted you
So crudely, and in public too,
To canvass and , indeed, make free
With my entire anatomy?
Poets have licence, I confess,
To speak of ladies in undress;
Thighs, hearts, brows, breasts are well enough,
In verses this is common stuff;
But -- well I ask: to draw attention
To worms in -- what I blush to mention,
And prate of dust upon it too!
Sir, was this any way to woo?
Now therefore, while male self-regard
Sits on your cheek, my hopeful bard,
May I suggest, before we part,
The best way to a woman's heart
Is to be modest, candid, true;
Tell her you love and show you do;
Neither cajole nor condescend
And base the lover on the friend;
Don't bustle her or fuss or snatch:
A suitor looking at his watch
Is not a posture that persuades
Willing, much less reluctant maids.
Remember that she will be stirred
More by the spirit than the word;
For truth and tenderness do more
Than coruscating metaphor.
Had you addressed me in such terms
And prattled less of graves and worms,
I might, who knows, have warmed to you;
But, as things stand, must bid adieu
(Though I am grateful for the rhyme)
And wish you better luck next time.
No she doesn't stop with a passing comment on the previous post [1]. Hatshepsut, welcome!
[1] This poem needs no introduction. To ensure the best experience, dear listener, here is a link To his coy mistress. :)
[2] commentary by the minstrels.
1 Comments:
Beautiful. Such a delight to see this poem (which I remember from Minstrels see http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/1568.html)
up here. Hatshepsut - much thanks. And welcome.
Post a Comment
<< Home